Re: Accessible translators with Jaws


RJ Sandefur
 

If you use skype, you may add me. smallistbaby1979 RJ

----- Original Message -----
From: "Michelle Abadia" <michelle.abadia@verizon.net>
To: "The Jaws for Windows support list." <jfw@lists.the-jdh.com>
Sent: Saturday, January 28, 2012 3:23 PM
Subject: RE: Accessible translators with Jaws


I'm originally from Puerto Rico; I've been living in Boston, Massachusetts for 20 something years.

Michelle


-----Original Message-----
From: RJ Sandefur <joltingjacksandefur@gmail.com>
Sent: Saturday, January 28, 2012 2:32 PM
To: The Jaws for Windows support list. <jfw@lists.the-jdh.com>
Subject: Re: Accessible translators with Jaws

Michelle, Where are you from if I might ask? RJ
----- Original Message -----
From: <michelle.abadia@verizon.net>
To: <Adrian@AdrianSpratt.com>; <jfw@lists.the-jdh.com>
Sent: Saturday, January 28, 2012 2:19 PM
Subject: RE: Accessible translators with Jaws




-Thank you very much, Adrian. i'll try it!

michelle Abadia

----------------------------
From: "Adrian Spratt" <Adrian@AdrianSpratt.com>
Subject: RE: Accessible translators with Jaws
Date: January 28th 2012 1:52 PM

Okay, this JAWS-friendly website enables you to translate among all three
languages (and more):

http://babelfish.yahoo.com/

-----Original Message-----
From: jfw-bounces@lists.the-jdh.com [mailto:jfw-bounces@lists.the-jdh.com]
On Behalf Of Michelle Abadia
Sent: Saturday, January 28, 2012 11:57 AM
To: The Jaws for Windows support list.
Subject: RE: Accessible translators with Jaws

Thanks so much, Adrian.

However, I would very much like a translator that could handle all 3
languages and that'd be accessible with Jaws.

Thanks again.

Michelle Abadia


-----Original Message-----
From: Adrian Spratt <Adrian@AdrianSpratt.com>
Sent: Saturday, January 28, 2012 11:04 AM
To: 'The Jaws for Windows support list.' <jfw@lists.the-jdh.com>
Subject: RE: Accessible translators with Jaws

Many years ago I purchased a braille French/English, English/French
dictionary from what was then England's RNIB. I mention it in case you'd
be
interested and if it's still available. I don't seem to have saved any
information about a similar online dictionary for French, but here is an
item that might meet your Spanish needs from one of Dean Martineau's
newsletters:

The University of Chicago Spanish-English, English-Spanish dictionary, a
pocket dictionary originally available only in a 27' pamphlet paper
edition,
is now available for electronic download through Web Braille to registered
borrowers. It joins Dictionary of eye terminology, Elson's pocket music
dictionary and Dictionary of braille music signs as downloadable items
with
"dictionary" in the title. http://loc.gov/nls

-----Original Message-----
From: jfw-bounces@lists.the-jdh.com [mailto:jfw-bounces@lists.the-jdh.com]
On Behalf Of Michelle Abadia
Sent: Saturday, January 28, 2012 10:23 AM
To: The Jaws for Windows support list.
Subject: Accessible translators with Jaws

Greetings All.

I have a Dell Inspiron laptop with Windows 7 and Jaws 13. Is there a
particularly accessible translator I could download? I'm a professor of
French and Spanish. So I'd like to be able to handle translations between
English, French and Spanish with Jaws and my braille display.

Thanks very much in advance for any help on this.

Michelle Abadia



-----Original Message-----
From: Marquette, Ed <Ed.Marquette@KutakRock.com>
Sent: Saturday, January 28, 2012 2:47 AM
To: The Jaws for Windows support list. <jfw@lists.the-jdh.com>
Subject: RE: Advice needed

Sorry to be a little late here. I really think you have to try the
applications with demonstration installation. Usually, these will run for
30 days and then die. You can talk to the software vendors and ask
about
accessibility, but that is usually a waste. Sighted developers almost
never
have a clue. At the same time, you do not want to take months installing
and uninstalling demo packages. From my experience, here is how to put a
priority on your testing:
1. Anything that is "on-line" or "web-based," meaning that you really
don't
install anything locally, but access everything through a browser should
be
immediately sorted to the bottom of the list. There are a few exceptions,
but my experience is that anything which is Web-based is slower, more
awkward, and likely to be loaded with inaccessible garbage that some
programmer thought was cute or pretty.
2. Do your research and read the reviews on the software. If sighted
reviewers are excited about the interface, sort those near the bottom.
There almost seems to be an inverse relationship between how the sighted
world rates an interface and accessibility. If a reviewer criticizes an
interface as "old-fashioned" or "clunky," sort those applications toward
the
top.
3. Again, gleaning from reviews of the software, the more times you hear
"drag and drop" the further down the priority list the software should go
_______________________________________________
Jfw mailing list
Jfw@lists.the-jdh.com
http://lists.the-jdh.com/mailman/listinfo/jfw_lists.the-jdh.com

Join main@jfw.groups.io to automatically receive all group messages.